1646.
Uno ambicioso en la última hora del día...
Eso es.
---
An ambicious one in the last hour of the day...
So it is.
lunes, 29 de febrero de 2016
domingo, 28 de febrero de 2016
Angel
1645.
Esto será la base de algo más.
Eso es.
---
This will be the basis for something more.
So it is.
Esto será la base de algo más.
Eso es.
---
This will be the basis for something more.
So it is.
sábado, 27 de febrero de 2016
viernes, 26 de febrero de 2016
Lluvia / Rain
1643
Ciertamente fue inesperada para febrero.
Eso es.
---
It certainly was unexpected for February.
So it is.
Ciertamente fue inesperada para febrero.
Eso es.
---
It certainly was unexpected for February.
So it is.
jueves, 25 de febrero de 2016
Espalda plateada / Silverback
1642.
Si es la última hora del día... robot.
Eso es.
---
If it's the last hour of the day... robot.
So it is.
Si es la última hora del día... robot.
Eso es.
---
If it's the last hour of the day... robot.
So it is.
miércoles, 24 de febrero de 2016
Hada madrina / Fairy godmother
1641.
Una mensada en un día que necesitaba reir.
Eso es.
---
Some silliness in a day I really needed to laugh.
So it is.
Una mensada en un día que necesitaba reir.
Eso es.
---
Some silliness in a day I really needed to laugh.
So it is.
martes, 23 de febrero de 2016
Sgt Calhoun
1640.
No de mis películas favoritas, extrañamente, pero qué personaje.
Eso es.
---
Oddly, not of my favorite movies, but what a character.
So it is.
No de mis películas favoritas, extrañamente, pero qué personaje.
Eso es.
---
Oddly, not of my favorite movies, but what a character.
So it is.
lunes, 22 de febrero de 2016
Seven of Nine
1639.
Se acerca fecha de entrega, así que, rápido y geek.
Eso es.
---
Deadline approaching, so, quick and geek.
So it is.
Se acerca fecha de entrega, así que, rápido y geek.
Eso es.
---
Deadline approaching, so, quick and geek.
So it is.
domingo, 21 de febrero de 2016
sábado, 20 de febrero de 2016
viernes, 19 de febrero de 2016
jueves, 18 de febrero de 2016
Wonder Woman
1635
Diana llegó a rescatarme cuando me faltaba tema en la última hora del día...
Eso es.
---
Diana came to my rescue when I was missing a theme in the last hour of the day...
So it is.
Diana llegó a rescatarme cuando me faltaba tema en la última hora del día...
Eso es.
---
Diana came to my rescue when I was missing a theme in the last hour of the day...
So it is.
miércoles, 17 de febrero de 2016
martes, 16 de febrero de 2016
Robot
1633.
Una de esas veces en que encontrar el tema tarda más que el dibujo.
Eso es.
---
One of those times when finding a theme takes longer than the drawing.
So it is.
Una de esas veces en que encontrar el tema tarda más que el dibujo.
Eso es.
---
One of those times when finding a theme takes longer than the drawing.
So it is.
lunes, 15 de febrero de 2016
Pris
1632
Celebrando su fecha de inicio un día tarde y con pésimo regalo.
Eso es.
---
Celebrating her incept date a day late and with a lousy present.
So it is.
Celebrando su fecha de inicio un día tarde y con pésimo regalo.
Eso es.
---
Celebrating her incept date a day late and with a lousy present.
So it is.
domingo, 14 de febrero de 2016
sábado, 13 de febrero de 2016
viernes, 12 de febrero de 2016
jueves, 11 de febrero de 2016
Deadpool
1628.
Realmente nunca me había llamado la atención, hasta la campaña de la película. Veamos.
Eso es.
---
He hasn't really caught my attention before, up until the merchandising for his movie. Let's see.
So it is.
Realmente nunca me había llamado la atención, hasta la campaña de la película. Veamos.
Eso es.
---
He hasn't really caught my attention before, up until the merchandising for his movie. Let's see.
So it is.
miércoles, 10 de febrero de 2016
Batman
1627.
Es totalmente diferente con tinta real.
Eso es.
---
It's totally different with real ink.
So it is.
Es totalmente diferente con tinta real.
Eso es.
---
It's totally different with real ink.
So it is.
martes, 9 de febrero de 2016
lunes, 8 de febrero de 2016
domingo, 7 de febrero de 2016
sábado, 6 de febrero de 2016
viernes, 5 de febrero de 2016
jueves, 4 de febrero de 2016
Morpheus
1621.
Re-leyendo Sandman... vamos en el número 29.
Eso es.
---
Re-reading Sandman... on issue 29 so far.
So it is.
Re-leyendo Sandman... vamos en el número 29.
Eso es.
---
Re-reading Sandman... on issue 29 so far.
So it is.
miércoles, 3 de febrero de 2016
Daria
1620
De pronto esa colección de dvd's en el librero me pide a gritos que la revisite... o como sea.
Eso es.
---
Suddenly that dvd collection in the bookself screams to me to revisit her... or whatever.
So it is.
De pronto esa colección de dvd's en el librero me pide a gritos que la revisite... o como sea.
Eso es.
---
Suddenly that dvd collection in the bookself screams to me to revisit her... or whatever.
So it is.
martes, 2 de febrero de 2016
lunes, 1 de febrero de 2016
La Novia de Frankenstein / Bride of Frankenstein
1618.
En día de puente, son muy complicados, o muy sencillos. Hoy fue sencillo...
Eso es.
---
On a free day, they are either too complicated, or too simple. Today was simple...
So it is.
En día de puente, son muy complicados, o muy sencillos. Hoy fue sencillo...
Eso es.
---
On a free day, they are either too complicated, or too simple. Today was simple...
So it is.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)